Налог на недвижимость - Страница 14


К оглавлению

14

Странно, но Гарри переводил на вполне приличном уровне. Видимо, уже набил руку на стандартных ответах.

— На какую сумму заключены контракты?

— Это было во всех ваших газетах, — несколько раздраженно ответил Малявин. — Два контракта на общую сумму двести пятьдесят миллионов.

— Ни с одной российской фирмой не был заключен такой крупный контракт! — похвастался толстый Аркадий.

— Эта информация действительно была во всех газетах, — согласилась я. А мне бы хотелось написать нечто более частное, интересное. Например, что такого придумали наши светлые еврейские головы, что вы там, в России, собираетесь так сразу выложить четверть миллиарда?

— Как вам сказать, Валери… Это новая система защиты банковских операций.

Гарри перевел более подробно:

— Это система защиты банковских операций от вмешательства международных хакеров через мировую банковскую сеть в третьем тысячелетии.

— Что ты ей рассказываешь? — требовательным тоном спросил Василий Малявин. — Говори!

— Я просто ответил на вопрос вместо вас, — объяснил по-русски Гарри.

— Надоело мне это интервью, — вдруг произнес толстяк, — такая баба, а о высоких материях рассуждает. Вроде Таньки нашей, успокой Господи ее душу. Ей бы с Кругловым поговорить — нашли бы общий язык.

— Заткнись, — прошипел лысый, не поворачивая головы, — башка пустоголовая.

Мне пришло в голову, что, может быть, стоит перевести разговор на другую тему. А то наскучит им эта болтовня, и я ничего не выясню о Денисе.

— Может быть, сходим в ресторан? — нисколько не обидевшись на коллегу, спросил Аркадий.

— Расскажите, пожалуйста, о вашей сотруднице. Кажется, ее звали Татьяной? — Я честным взглядом посмотрела ему в глаза, не обращая внимания на вопрос. — Наверное, здесь какая-нибудь жутко романтическая история?

— Конечно, — оживился Аркадий, — Татьяна, покойница, была замужем за бизнесменом. А ее охмурил один ваш, — он кивнул в сторону Гарри, — такой же, как он, переводчик. До Жорика был к нам приставлен. А тот тоже не дурак был, она девка видная, красивая, вот и попользовался. Говорят, жениться обещал. Да знаю я, как у вас, у евреев, делается: как трахаться, так русскую берете, а как жениться, так свою, болезную.

Гарри не успевал. Его словарного запаса не хватало, чтобы одновременно и переводить, и смягчать откровенно вульгарные высказывания своего клиента. Чтобы не выдать себя, я стала усердно записывать.

— Ты потише, придурок, — вновь осадил товарища крючконосый Василий, не видишь — она все пишет?

— Пусть пишет, — огрызнулся тот, — дай расслабиться. В кои-то веки в этом задрипанном городишке удалось подцепить классную телку, не все же возиться с этими прошмандовками из массажных кабинетов! А ты мешаешь.

Я переводила взгляд с одного на другого, вежливо улыбаясь. Гарри совсем сник. Он молчал и даже не пытался что-либо переводить.

— А куда делся этот переводчик? — спросила я. — Он израильский гражданин?

Василий окинул меня взглядом, видимо размышляя: говорить или нет.

— Он ее и убил, — сказал он хмуро. — Она влюбилась в него, как кошка, мужу факсы посылала, чтобы развод разрешил. А этот на нее деньги тратил, которые ему фирма выдала. Когда Татьяна наша поняла, что переводчик на ней и не собирается жениться, то пригрозила, что все расскажет его начальникам. Вот он ее и грохнул. А сам сбежал.

Я еле сдерживалась, чтобы не вцепиться в мерзкую рожу этого толстяка. Ведь все врет. Что я, не знаю Дениса?

— А где он сейчас?

— Черт его знает, — пожал плечами Малявин. — Может, уже не здесь, а в Америку сбежал.

— Ну что ж, мне пора, — сказала я, поднимаясь. — Большое спасибо за интервью. Думаю, получится отличный материал.

— А в какой газете он появится? — спросил Малявин.

— Я работаю на радио «Коль Исраэль».

На лицах моих новых знакомых появилось разочарование. Газета, даже на незнакомом языке, — это реальная вещь, можно домой привезти, похвастаться. А радио что? Сплошной «ночной эфир струит зефир», или наоборот. Зря только время тратили.

— Валерочка, как насчет ресторана? — снова подъехал ко мне Аркадий. Может оставите телефончик?

Написав на газете номер своего сотового телефона, я протянула его Гарри со словами «если будут какие-нибудь новости — звоните» и обернулась навстречу нам шли два габаритных парня. Я сразу узнала пару качков, поджидавших моего бывшего мужа около джипа «лендровер».

— А вот и ребята! — обрадовался Аркадий. — Сейчас соберемся, и по коням.

— Принесли? — хмуро спросил Василий.

Один из качков кивнул и протянул ему большой зеленый конверт. В таких конвертах государственные учреждения Израиля рассылают почту. Судя по толщине, конверт был туго набит бумагами. Василий не глядя сунул его в свой кейс и поднялся.

Второй качок не сводил с меня глаз. Я равнодушно скользнула глазами по его фигуре и не оборачиваясь вышла из холла отеля. Задерживаться там у меня не было ни малейшего желания.

* * *

Воздух после ванны был свеж и прохладен. Вода смыла с меня не только пот и усталость, но и воспоминания о бурных событиях сегодняшнего дня. Я была в умиротворенном состоянии и предвкушала только одно — вымыть себе крепкое яблоко и завалиться в постель с новым томиком детективов Клугера, Тополя или еще кого-нибудь из славной когорты современных писателей, облегчающих одинокой женщине переход ко сну.

Я не глядя вытащила с полки под зеркалом покетбук с золотым тиснением, но не успела как следует устроиться в постели, как послышался резкий телефонный звонок. Интересно, кому неймется в час ночи?

14